Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]



Ginjinha - English Translation

por Moira, em 19.06.08

Claudia, from Claudia Castaldi, an italian blog I use to read, was in Lisbon last month and loved our "Ginjinha", she asked for the recipe, so this translation is for you and for all my visitors all over the world.

A Ginjinha

 "A Ginginha" is located near Largo de São Domingos in Lisbon and serves ginjinha to locals and visitors since around 1840. You can choose with (com) or without  (sem) cherries.

“Ginjinha” is a typical liquor from Portugal, special in Lisbon and Óbidos, is made of sour cherries, sugar and spirit, and the recipe is very simple.
Use mature sour cherries and a good spirit.
Wash sour cherries to remove any powder, remove their feet and dry them with paper towels to remove the excess of water.
Put the sour cherries in bottles with large bottle-neck, until 1/3 of the volume of the bottle, add sugar until the level of the fruit, a stick of cinnamon, close and shake the bottle slightly to involve the sugar in the fruit and let stand 24 hours.
The next day, fill the bottle with spirit, close and shake the bottle daily for at least one week.
Put labels on the bottles and store them in a dark place for at least three months, After that time taste to see if the sugar is enough, if not, add more sugar according to your taste and shake a few more days to dissolve the sugar.
After six months is ready to drink, but I strongly advise to wait a year to prove the delicious nectar ... But be carefull, don't drink too much, "Ginjinha" is a strong drink.
Important Note:
Never use brown sugar to make “Ginjinha”

Autoria e outros dados (tags, etc)

publicado às 23:47


6 comentários

De Pyondi a 23.06.2008 às 23:32

Eh EH EH!
I don't know the exact recipe.... But I'll search it !
My grandmother do it every christmas, I'll ask her when I'll go home....

De Moira a 24.06.2008 às 00:03

Grazie tanti.
I'll wait for the recipe, because if it is the grandmother's recipe it will be wonderfull for certainty.
If you want any other translation, just ask, it will be a pleasure.
Regards

Comentar post








Arquivo

  1. 2021
  2. J
  3. F
  4. M
  5. A
  6. M
  7. J
  8. J
  9. A
  10. S
  11. O
  12. N
  13. D
  14. 2020
  15. J
  16. F
  17. M
  18. A
  19. M
  20. J
  21. J
  22. A
  23. S
  24. O
  25. N
  26. D
  27. 2019
  28. J
  29. F
  30. M
  31. A
  32. M
  33. J
  34. J
  35. A
  36. S
  37. O
  38. N
  39. D
  40. 2018
  41. J
  42. F
  43. M
  44. A
  45. M
  46. J
  47. J
  48. A
  49. S
  50. O
  51. N
  52. D
  53. 2017
  54. J
  55. F
  56. M
  57. A
  58. M
  59. J
  60. J
  61. A
  62. S
  63. O
  64. N
  65. D
  66. 2016
  67. J
  68. F
  69. M
  70. A
  71. M
  72. J
  73. J
  74. A
  75. S
  76. O
  77. N
  78. D
  79. 2015
  80. J
  81. F
  82. M
  83. A
  84. M
  85. J
  86. J
  87. A
  88. S
  89. O
  90. N
  91. D
  92. 2014
  93. J
  94. F
  95. M
  96. A
  97. M
  98. J
  99. J
  100. A
  101. S
  102. O
  103. N
  104. D
  105. 2013
  106. J
  107. F
  108. M
  109. A
  110. M
  111. J
  112. J
  113. A
  114. S
  115. O
  116. N
  117. D
  118. 2012
  119. J
  120. F
  121. M
  122. A
  123. M
  124. J
  125. J
  126. A
  127. S
  128. O
  129. N
  130. D
  131. 2011
  132. J
  133. F
  134. M
  135. A
  136. M
  137. J
  138. J
  139. A
  140. S
  141. O
  142. N
  143. D
  144. 2010
  145. J
  146. F
  147. M
  148. A
  149. M
  150. J
  151. J
  152. A
  153. S
  154. O
  155. N
  156. D
  157. 2009
  158. J
  159. F
  160. M
  161. A
  162. M
  163. J
  164. J
  165. A
  166. S
  167. O
  168. N
  169. D
  170. 2008
  171. J
  172. F
  173. M
  174. A
  175. M
  176. J
  177. J
  178. A
  179. S
  180. O
  181. N
  182. D
  183. 2007
  184. J
  185. F
  186. M
  187. A
  188. M
  189. J
  190. J
  191. A
  192. S
  193. O
  194. N
  195. D